These examples are written by me.

In other words, it could sound weird a bit.

or maybe a lot.

 

massacre : 대학살 / (비격식, 경기시합에서의)대패 / 대학살하다 / (경기시합에서)대패시키다
violently kill (a group of people), slaughter / easily defeat (sb or sth)

ex. We need to keep the massacre from continuing to help alleviate the humanitarian crisis.

인도주위적 위기를 해소하려면, 대학살이 계속 되는것을 막아야 합니다.

Surprisingly, she's the only girl who survived from the bloody massacre.

놀랍게도 그녀는 피비린내나는 대학살로부터 살아남은 유일한 소녀입니다.

Kicking the bucket by the insane dictator keen to the massacre is the last thing I want.

대량학살에 혈안이 되어 있는 정신나간 독재자로부터 죽는것이야말로 절대 원치 않는 일이죠.

 

waypoint : (여정 중의)중간에 머무는 곳
a stopping place on a journey

ex. Who in their right mind would marry a stranger at the waypoint out of the blue?

어떤 정신나간 사람이 여행 도중, 갑작스럽게 낯선사람과 결혼을 하겠어?

Can't believe I am the one at the waypoint where I even bought a house!

내가 그랬다는게 믿기지가 않아. 심지어 그곳에 집도 샀거든!

What's at stake right now is to get through security in order to next waypoint.

현재 당장 위태로운 것은 다음 집결지로 가기 위해서 보완을 통과하는 것입니다.

understandably : 당연하게도, 당연히
naturally, of course

ex. Seems like you thought I'd go along with your ideas understandably.

제가 당신의 의견을 당연히 수긍할거라고 생각했나봐요.

Where the hell do you think the idea I would dig you understandably came from?

제가 당신을 당연히 좋아할 거라는 생각은 대체 어디서 거죠?

Speak of the devil, the guy dressed to kill appeared understandably.

호랑이도 제말하면 오듯, 남자는 당연하게도 멋지게 차려입은 등장했습니다.

[ speak of the devil 관련 표현 ]

 

Diary : all over the map / keep in the loop / speak of the devil / wrap head around it / ruffle feathers

1. Diary Since my early 20s when I felt the taste of the colorful world, a phenomenon that has grown stronger is curiosity. 다채로운 세상의 맛을 느껴봤던 20대 초반 이후. 강해졌던 현상 한가지가 호기심이다. the curiosity even

lody-canada.tistory.com

 

반응형