[ 운동 이디엄 모음 11가지 ]

 

1.

The ball is in a person’s court.
: 이번에는 -의 차례다, -에게 달려 있다.
It’s your decision or responsibility to do something now

ex. The ball is in his court now.

다음은 그 사람 차례이다.

As far as I concerned, the ball is in your court.

내 생각에는 너에게 달려 있다.

After all, the ball is in North Korea’s court – as it has been most of the time.

결국 대부분의 경우가 그렇듯이 공은 북한에게 넘어갔다.

“The ball is in the National Assembly’s court,” he said at a press conference.

“이제는 국회의 손에 달렸다”라고 그는 기자회견에서 말했다.

운동 이디엄

2.

get (somebody) off the hook
: 곤경(처벌)을 면하다(면하게 하다)
To escape punishment or responsibility for doing something wrong

ex. You’re not going to get off the hook that easy.

너는 그렇게 쉽게 처벌을 면하진 못할 거야.

He’d say anything to get off the hook.

그는 처벌을 면하기 위해 어떤 말이든 할 거야.

I couldn’t get off the hook by myself.

나 혼자로는 빠져나오지 못했을 거야.

For that reason, we offer the Government a chance to get off the hook.

그와 같은 이유에서 우리는 정부에게 곤경을 벗어날 수 있는 기회를 주고 있다.

3.

go to bat for someone
: -를 변호하다; 지지하다; 돕다
to defend or support someone

ex. Well, I’ll go to bat for you, honey.

음, 내가 널 도와 줄게, 자기야.

We need someone who’s willing to go to bat for us.

우리는 기꺼이 우리를 도와줄 누군가가 필요해.

I tried to go to bat for him, but he said he didn’t want any help.

나는 그를 도와주려고 했지만, 그는 아무의 도움도 필요 없다고 했어.

운동 이디엄

4.

give it one’s best shot
: 최선의 노력을 다하다
try your hardest; do your best

ex. Just give it your best shot and you’ll be fine.

그냥 최선을 다해봐. 그러면 괜찮아질 거야.

Let’s give it our best shot tomorrow.

우리 내일 잘하자.

It is a tall ask but we will give it our best shot.

그것이 무리한 요구기는 하지만 우리는 최선을 다할 것이다.

[tall : <수량이>많은, 엄청난, 터무니없는

ex. It was a tall price, so I couldn’t buy it.

너무 비싸서 살 수가 없었어.]

I’ll give it my best shot, and if I can’t hack it, I’ll decide what to do then.

최선을 다해 보고 안 되면 다시 생각하겠다.

[hack : (특정 상황에서)버티다

Ex. Lots of people leave this job because they can’t hack it.

많은 사람들이 버티지를 못해서 이 직장을 떠나.]

 

5.

the home stretch
: 업무나, 프로젝트, 코스 등의 끝에 다다를 무렵
approaching the end of a task, project, course, etc

ex. We’re in the home stretch!

이제 거의 다 끝나가!

I’m sorry but we’re in the home stretch.

미안해, 하지만 거의 다 끝나가.

The horses have made the final turn and are in the home stretch.

말들이 마지막 회전을 했고 막판 질주를 하고 있다.

운동 이디엄

6.

up to par
: 보통 정도는 되는 (기대에 부응하는)
good enough to do a job or position

ex. I don’t feel up to par.

몸 상태가 평소 같지 않아.

The manager said that the report was noup to par and gave it back to her to do over again.

부장은 그 보고서가 수준 미달이라고 하며 그녀에게 다시 해오라고 되돌려 주었다.

The TV program was not up to par tonight.

오늘 밤 텔레비전 프로그램은 수준 이하였다.

His work is not up to par and his mistakes are costing the company money.

그의 업무 능력은 수준 이하인 데다가 그의 실수로 인해 회사는 금전적인 손해까지 보고 있다.

I’m just not feeling up to par today. I must be coming down with something.

오늘은 평소만큼 기분이 좋지 않다. 무언가에 걸린게 틀림없다.

[come down with : -에 걸리다

Ex. Her daughter has come down with the flu.

그녀의 딸은 독감으로 누워 있다.

I’ve come down with a bad cold.

심한 독감에 걸렸어.]

7.

throw in the towel
: 패배를 인정하다
to give up; admit defeat

ex. It's too soon to throw in the towel.

아직 패배를 인정하기엔 일러.

I am about to throw in the towel, too.

저도 포기 직전입니다.

Hold on, don't throw in the towel just yet.

잠깐, 아직 항복하지 말아봐.

It might be difficult, but I don't want to throw in the towel before we give it a good try.

그것은 어쩌면 어려울지도 모르겠지만, 나는 우리가 최선의 노력을 다해보기도 전에 포기하고 싶지 않아.

운동 이디엄

8.

blind sided (by sth)
: (전혀 예상치 못한 일로) 놀라다, (-에 의해) 기습당하다
did not see something coming

ex. We were all blindsided by the news of her sudden death.

그녀의 갑작스런 사망 소식으로 인해 우리 모두 깜짝 놀랐어.

If you decide to divorce, it's important to be aware of the effects so you don't get blindsided by them and are able to prepare.

이혼하기를 결심한다면, 너가 기습당하지 않고 준비할 수 있도록, 그 영향들을 미리 아는 것이 중요해.

I was totally blindsided by this development at the same time as I was totally blissed out.

나는 이 발전에 의해 완전히 깜짝 놀랐고 동시에 완전히 더없는 행복을 맛봤어.

[ bliss out : 더없는 행복을 맛보다 ]

 

9.

Slam dunk
: (성공 등이)확실한 것
something is a sure thing

ex. Politically, this issue is a slam dunk for the party.

정치적으로 이 사안에 대해서는 그 정당이 성공할 것이 확실하다.

Don't worry, it's a slam dunk case.

걱정 마. 이건 슬램 덩크나 다름없어.

Look, we knew it wasn't a slam dunk.

봐 우리는 그게 대박이 아닌 걸 알고 있었어.

The lawsuits themselves are hardly slam dunk cases, either.

소송은 어떤 경우든 일방적인 승리를 하는 사건은 거의 없어.

운동 이디엄

10.

call the shots
: 명령(지휘)하다
to make the decisions

ex. Why do you always have to call the shots?

왜 맨날 네가 대장 노릇을 하려고 해?

Who's going to call the shots while he's gone?

그럼 대표님이 안 계시는 동안 누구에게 결정권이 있지?

You are not in the position to call the shots on these matters.

너는 이런 일들을 담당할 직위가 아니잖아.

It's my life. I call the shots.

이건 내 인생으로 내가 결정해.

 

11.

Hit below the belt
: 비겁한 행동을 하다, 반칙하다
to do or say something that is unfair

ex. He didn't hesitate to hit below the belt to be successful.

그는 출세하기 위해 야비한 짓도 서슴지 않았다.

Let's hit way below the belt!

제대로 반칙을 하자!

They've hit us below the belt.

그들은 우리에게 반칙을 했다.

Don't hit below the belt.

비겁하게 행동하지 마.

반응형