원샷을 영어로 하면,

bottoms up!

drink up!

skull!

.

.

등이 떠오른다(:

(ps. skull 경우

유럽에 있을 당시, 호주친구들이 썼던 표현이다.

'두개골이 아플정도로 마시자'....하하)

 

하지만, 이외에 또다른

표현이 있다는 알게되었다.

 

 

These examples are written by me.

In other words, it could sound weird a bit.

or maybe a lot.

chug down : (비격식)원샷하다, -를 재빨리 마시다
drink something quickly

ex. The scene we chugged down five glasses of wiskey for one minute haunts my memory.

1분동안 위스키 다섯잔을 원샷했던 장면이 두고두고 잊혀지지 않습니다.

Well, the one superior to you regarding drinking seems to be the woman chugging down 10 cans of beer right there.

글쎄, 술마시는 것에 대해 당신보다 뛰어난 자는 바로 저기 혼자 맥주 10캔을 마시고 있는 여자인듯 합니다.

The time I taste heavenly is none other than the moment I chug down a glass of water after extensive workout.

끝내주는 맛을 느끼는 때는 다름아닌 격렬한 운동을 뒤에 한컵을 원샷하는 순간입니다.

ps.

그냥 원샷! 영어로 표현할땐,

Let's chug it down!

Chug!

Chug it up!

.

.

.

등등(:

 

 

 

 

outspoken : (상대 기분에 신경쓰지 않고)거침없이 말하는
talking in a free and honest way about your opinions
blunt

I wish you hadn't crossed the line, but your outspoken remark made all disconcerted.

선을 넘지 않았으면 좋았을텐데.. 당신의 거침없는 발언은 모두를 당황시켰죠.

Nevertheless, I like the way you talked about the elephant in the room on the other hand. I wish I could be outspoken like you.

그럼에도 불구하고 한편으론 모두가 쉬쉬하는 문제에 대해 얘기하는 방식이 마음에 들었습니다. 저도 당신처럼 거침없이 말할 있다면 좋을텐데요.

[ the elephant in the room 관련 표현 ]

 

동물 이디엄 : busy bee / open a can of worms / wild goose chase / weasel out of / quit cold turkey

[ 동물 이디엄 10 ] 1. busy bee : 부지런한 일꾼 someone who is always busy doing things ex. I've been such a busy bee today! And still loads more to do. 오늘 눈코 뜰새 없이 바빴어. 그리고 아직도 더 많은 할일이 쌓여있어.

lody-canada.tistory.com

Taken with her soft-accent but outspoken style, he asked her out.

부드러운 말투인데 거침없는 그녀의 스타일에 매료되어서 데이트를 신청했습니다.

 

반응형