foolish

stupid

silly

idiot

nerd

jerk

inane

daft

fatuous

moron

dummy

bonehead

halftwit

doofus

jackass

dumbass

twat

dork

arse

smart-arse

not the sharpest tool in the shed

[ not the sharpest tool in the shed 관련 표현 ]

 

완곡어법 (Euphemism) : go number one or two / love handles / kick the bucket / lose lunch / powder nose

Euphemisms : 완곡 어법(표현) A word of expressions substituted for one considered to be rude, unpleasant, or embarrassing 왼곡 어법이란 공격적이거나 다소 강도가 센 어떤 것을 표현하는 데 완곡하게 표현하는 것을 말

lody-canada.tistory.com

.

.

.

 

'바보같은, 어리석은, 멍청한 혹은

바보, 멍청이, 등신, 얼간이' 해당하는

다양한 표현들이 있다.

 

이외에 또다른 단어를 알게 되었는데-

바로 illin' 이다(:

 

These examples are written by me.

In other words, it could sound weird a bit.

or maybe a lot.

바보같은, 멍청한, 어리석은 영어로

illin' : 바보같은, 멍청한, 어리석은
foolish; crazy

ex. That sounds a straight-up illin' idea, but I'd say "Yes" cuz I believe you.

멍청한 생각처럼 들리지만 ""이라고 말할거야. 너를 믿으니까.

No, I think you like it too cuz we are like two peas in a pod even thinking illin' ideas as something fun.

아니 너도 그걸 좋아하는 같아. 어리석은 생각을 재밌는것으로 생각하는것 조차 똑닮았거든.

[ like two peas in a pod 관련 표현 ]

 

double take / out in the sticks / upscale / like two peas in a pod

double take : (너무 놀라서 같은 반응을 잠깐 있다가)다시 함 an act of quickly looking at sth that is surprising or unusual a second time after looking at it a moment earlier ex. She did a double take and zipped up her fly. 그녀는 아차

lody-canada.tistory.com

Fortunately, I'm not gonna let you take advantage of me as falling in love is the most illin' phenomenon to me.

다행히, 당신에게 이용당해드리진 않을겁니다. 사랑에 빠지는건 제게 가장 어리석은 현상이니까요.

 

바보같은, 멍청한, 어리석은 영어로

반응형