wet behind the ears / pardon(excuse) my French / pot calling the kettle black / kit and caboodle
wet behind the ears : 머리에 피도 마르지 않은, 경험없는, 풋내기의
saying that someone is inexperienced
ex. When I first started to learn boxing, I was just wet behind the ears.
처음 복싱을 배우기 시작했을 때, 나는 풋내기에 불과했어.
I will ask the new intern to try to write the report but she's wet behind the ears so I don't know if she can do it.
새로운 인턴에게 그 보고서를 작성하라고 요청하겠지만, 초보라서 그녀가 할 수 있을지 모르겠어.
He felt so wet behind the ears at his new job, but he's working late every single day to try to learn as fast as he can.
그는 새로운 직장에서 완전히 초짜라는 걸 느꼈지만, 매일 늦게까지 일하면서 최대한 빨리 배울 수 있도록 노력하는 중이야.
pardon(excuse) my French : 함부로 말해서 미안해
used to apologize for offensive language;
often said when you are tying to be respectful after using bad words
ex.Don't try to bullshit me! Are you an idiot? Ooops, pardon my French.
나한테 허튼소리 할 생각 하지마! 머리가 비었니? 앗, 함부로 말해서 미안.
Bloody hell! oh, pardon my French.
젠장! 오, 함부로 말해서 미안.
I didn't mean to hurt your feeling yesterday. Excuse my French.
어제 널 상처주려던 건 아니었어. 말을 함부로 해서 미안해.
Well, I know you really love him, but pardon my French. I gotta say this: fuck off asshole.
음, 너가 그를 정말로 사랑하는 거 알고, 욕해서 미안하지만, 이 말은 해야겠거든. 엿이나 먹으라 그래.
pot calling the kettle black : 똥묻은 개가 겨묻은 개를 나무라다 (자신의 잘못은 모른채 남 탓만 하는격)
used to point out a hypocrisy
ex. How can you blame me like that? Pot calling the kettle black.
어떻게 너가 나를 나무랄 수 있지? 똥묻은 개가 겨묻은 개를 나무라는 격이잖아.
Don't even try to weasel out of your responsibilities at work. And please stop accusing each other - you are both responsible for this accident. Pot calling the kettle black!
회사에서 당신이 할 일을 회피할 생각을 하지도 마세요. 서로 비판하는것도 제발 그만하세요. 두분 모두 이번 사건에 책임이 있으니까요. 남 탓만 하지 마시라고요!
[weasel out of : (-에서)손을 빼다, (의무,약속 등을)회피하다]
All politicians blame each other and tell themselves good, it's like pot calling the kettle black.
모든 정치인들은 서로를 헐뜯고 자신 스스로가 잘났다고 말해. 마치 똥묻은 개가 겨묻은 개를 나무라는 격이야.
kit and caboodle : 전부, 이것저것 모두
the whole group of people/things; all of something; the entire amount
ex. She has some awesome filming equipment, and she let us borrow the whole kit and caboodle for the weekend.
그녀는 좋은 촬영 장비를 가지고 있어서 주말동안 우리에게 그 세트를 모두 빌려주기로 했어.
This studio includes several rooms that have distinct styles. Amazingly, she designed the kit and caboodle by herself.
이 스튜디오는 특유의 스타일을 갖고 있는 몇개의 방들로 구성되어 있어요. 놀랍게도, 그녀가 스스로 이 모든 것들을 디자인했죠.
My sister is a professional painter so, she has a lot of art supplies. I'll ask her if I can borrow the kit and caboodle.
우리 언니는 전문 화가야. 그래서 미술용품이 많으니까 내가 그 세트를 빌릴 수 있는지 물어볼게.
'English' 카테고리의 다른 글
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
water under the bridge / bridge the gap / cross that bridge when we get there / build bridges / burn one's bridges
water under the bridge / bridge the gap / cross that bridge when we get there / build bridges / burn one's bridges
2023.01.13 -
gung ho / mind your PS and QS / bull in a china shop / bite the dust / Bob's your uncle
gung ho / mind your PS and QS / bull in a china shop / bite the dust / Bob's your uncle
2023.01.11 -
Close, but no cigar / err on the side of caution / play it by ear / I hear you / sooner rather than later
Close, but no cigar / err on the side of caution / play it by ear / I hear you / sooner rather than later
2023.01.09 -
an accident waiting to happen / in and of itself / not buying it / throw a (monkey) wrench in the works / throw a wrench into
an accident waiting to happen / in and of itself / not buying it / throw a (monkey) wrench in the works / throw a wrench into
2023.01.09