toot one's own horn / face the music / it takes two to tango / strike a chord / music to my ears
toot one's own horn
: (자신의 성과나 능력에 대해) 자화자찬하다
to brag about your own achievements or abilities
ex. I didn't mean to toot my own horn, you know?
내 자랑을 하려고 한 건 아니었어, 알지?
He always likes to toot his own horn.
그는 언제나 허풍떨길 좋아해.
I'm not being modest either, I mean, I toot my own horn when I feel I should.
내가 지금 겸손하게 굴려고하는 것도 아냐. 그러니까 내 말은 내가 해야 할때라고 생각되면 날 과감하게 어필한다고.
I'm not good at tooting my own horn.
난 잘난척을 못해.
face the music
: (자신의 행동에 대해)비난(벌)을 받다
to accept the consequences
ex. I'll face the music.
뒷감당은 내가 할게.
After failing a math test, Tom had to go home and face the music.
수학 시험에 떨어진 후, 톰은 집으로 돌아와 현실을 받아들이지 않으면 안 되었다.
Make a choice and face the music
선택을 하고 그에 대한 책임을 져라.
Time to wake up and face the music.
깨어나서 결과를 받아들일 시간이야.
The teenage boy crashed his father's car and had to face the music when he got home.
십대 소년이 그의 아버지 차를 박고나서 집에 돌아왔을 때, 벌을 받아야 했다.
It takes two to tango
: 손바닥도 마주쳐야 소리가 나는 법(어떤 일에 대해 양쪽이 다 책임이 있다)
when something goes wrong
ex. You can't just blame her. Remember, it takes two to tango.
그녀만 탓할 수 없어. 기억해. 손바닥도 마주쳐야 소리가 난다고.
A: My boyfriend always wants to argue! I hate him!
B: But you're arguing too. It takes two to tango, girl.
A: 내 남자친구는 언제나 논쟁을 원해! 난 그가 미워!
B: 하지만, 너도 논쟁하잖아. 둘다 책임이 있단다.
swan song
: 마지막 무대(작품); 극작가, 음악가, 배우 등의 죽음이나 은퇴전의 최후의 작품
a final performance or act before doing or retiring
ex. We didn't know that the singer's performance last night was her swan song.
우리는 그 가수의 어젯밤 공연이 그녀의 마지막 무대가 될 줄은 몰랐다.
I hope it is not her swan song.
나는 그것이 그녀의 마지막 작품이 아니길 바래.
This was their swan song after 40 years as an independent film company.
이것이 그들이 40년 독립 영화 회사로서의 마지막 작품이다.
strike a chord
: 심금을 울리다
to cause an emotional response because it's familiar or relevant to you
ex. Your writing strikes a chord with me.
너의 글은 나의 심금을 울려.
The speaker had obviously struck a chord with his audience.
그 연사가 분명히 청중들의 심금을 울린 모양이었다.
The book strikes a chord with all readers.
그 책은 모든 독자들의 심금을 울린다.
His story struck a chord of pity in the listeners.
그의 이야기는 듣는 이에게 연민의 정을 일으켰다.
I love that song. It always strikes a chord with me.
나는 그 노래가 너무 좋아. 나의 심금을 울린다니까.
music to my ears
: 아주 반가운(기쁜)소식(정보)
something that you are happy to hear
ex. His remark was music to my ears.
나는 그의 말이 듣기 좋았다.
Thank you, darling, that's music to my ears.
여보 고마워, 듣던 중 반가운 소리야.
Sounds like music to my ears.
그거 듣기 좋은 소린데.
When my name was announced as the winner, it was music to my ears.
내 이름이 우승자로 발표되었을 때는 너무 기쁜 소식이었다.
'English' 카테고리의 다른 글
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
cat got your tongue / chicken out / horse around / moneky around / kitty-corner / fishy / pig out
cat got your tongue / chicken out / horse around / moneky around / kitty-corner / fishy / pig out
2022.08.20 -
have bigger fish to fry / egg on / have a bun in the oven /walk on eggshells / cry over spilt milk
have bigger fish to fry / egg on / have a bun in the oven /walk on eggshells / cry over spilt milk
2022.08.19 -
off the cuff / keep your shirt on / fit like a glove / at the drop of a hat / fill one's shoes
off the cuff / keep your shirt on / fit like a glove / at the drop of a hat / fill one's shoes
2022.08.17 -
blow up in one's face / get in my face / fall flat on one's face / a slap in the face / save face
blow up in one's face / get in my face / fall flat on one's face / a slap in the face / save face
2022.08.15