be in the same boat / middle-of-the-road / go overboard / rock the boat / down the road
be in the same boat
: 같은 배를 탄 처지이다(똑같은 곤경에 처해 있다)
to be in the same situation as another person(negative)
ex. A: "I'm so tired today. I got no sleep last night."
B: "Yeah, me too. Sounds like we're in the same boat."
A: "나 오늘 너무 피곤해. 어젯밤에 한 숨도 못잤어."
B: "응, 나도 그래. 우리 같은 처지구나."
I would be in the same boat--looking for a job.
저도 같은 처지입니다. 취준생이죠.
I don't know how long it's going to be going on for, but basically we're still in the same boats as what we were.
난 이게 얼마나 오랫동안 계속될지 모르겠으나, 근본적으로 우린 여전히 같은 곤경에 처해 있다는 것이다.
If we're all skint later, we'll all be in the same boat.
만약 우리가 나중에 모두 무일푼이라면, 우리는 모두 같은 운명이 될 것이다.
skint : 무일푼의
ex. Being in Spain was great but, I was always skint.
스페인에 있는 것은 좋았지만, 나는 항상 빈털터리였어.
drive someone up the wall
: -의 이성을 잃게 하다, -를 궁지로 몰아 넣다
to make someone very angry
ex. All of the noise from the construction outside has been driving me up the wall. I can't concentrate.
바깥 공사현장에서 나는 모든 소음이 날 미치게 만들어 왔지. 집중할 수가 없다니까.
Eating noises drive me up the wall.
쩝쩝거리며 먹는 소리는 날 미치게 만들어.
All those ballroom rules drive me up the wall.
그 모든 무도회장 규칙들은 날 귀찮게 해.
That guy drove me up the wall.
저 남자는 날 미치게 만들었어.
middle-of-the-road
: 중도(주의), 중용
moderate, not extreme, accepted by most people
ex. For many politicians, it's often better to take a middle-of-the-road approach to appeal to more people.
많은 정치가들이 더 많은 사람들을 이끌기 위해서는 종종 중도 방법를 취하는게 나아.
Her political views are very middle-of-the-road.
그녀의 정치적 견해는 대단히 온건하다.
I don't want to vote for either the left-wing or the right-wing candidate. I prefer someone with more middle-of-the-road views.
나는 좌경 후보나 우경 후보에게 투표하고 싶지 않다. 좀 더 중도적인 견해의 후보자가 좋다.
go overboard
: 잔뜩 흥분(열광)하다
to be too excited about something to do too much
ex. I bought 3 new pairs of shoes, 7 shirts and 4 new pairs of pants yesterday. I think I went a little overboard.
어제 새 신발 3켤레, 셔츠 7개, 그리고 바지 4개를 샀어. 꽤 너무 과했던것 같아.
I don't want to go overboard.
극단적으로 나가고 싶지는 않아요.
I go overboard with my drinking.
난 고주망태가 되도록 마십니다.
Okay, you can buy a big, comfortable car, but don't go overboard.
알았어. 너는 크고 쾌적한 차를 사도 좋아. 하지만, 적당히 해.
rock the boat
: 평지풍파를 일으키다
to cause trouble, especially when it is not wanted
ex. Everything was fine until he came and rocked the boat.
그가 와서 문제를 일으킬때까진 모든게 괜찮았어.
She was told to keep her mouth shut and not rock the boat.
그녀는 평지풍파를 일으키지 말고 입을 다물고 있으라는 말을 들었다.
If people rock the boat, we all fall in.
만약 사람들이 평지풍파한다면, 우리는 모두 실패할 것이다.
I certainly don't wanna rock the boat.
난 확실히 평지 풍파를 일으키고 싶진 않아.
down the road
: 미래에, 장래에
in the future
ex. I'd like to get a new car sometime down the road.
나는 언젠가 미래에 새로운 차를 갖고 싶어.
As for now, it is not certain what will happen down the road.
현재로서는, 장래에 무슨 일이 일어날지 확실하지는 않아.
This determination will serve you well down the road.
이 결정은 장래에 여러분에게 좋은 소용이 될 것이다.
Sometimes, you might fail but you will still have a lot of opportunities down the road.
가끔은 실패도 하겠지만 너에겐 앞으로 여전히 많은 기회가 있어.
'English' 카테고리의 다른 글
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
with flying colors / in the red / until one is blue in the face / brown bag it / catch red handed
with flying colors / in the red / until one is blue in the face / brown bag it / catch red handed
2022.08.11 -
right off the bat / drop the ball / out of left field / throw someone a curveball / ballpark figure
right off the bat / drop the ball / out of left field / throw someone a curveball / ballpark figure
2022.08.10 -
감정 이디엄 : be on edge / thrilled to bits / bent out of shape / set someone's teeth on edge
감정 이디엄 : be on edge / thrilled to bits / bent out of shape / set someone's teeth on edge
2022.08.06 -
사랑 영어 표현 : have a soft spot for / pop the question / hung up on / a match made in heaven
사랑 영어 표현 : have a soft spot for / pop the question / hung up on / a match made in heaven
2022.08.06