boots on the ground
: 지상군
ground troops engaged in an operation

ex. You have to put boots on the ground.

당신은 지상군을 배치해야 한다.

The more important thing is boots on the ground.

더 중요한 것은 지상군입니다.

I can have boots on the ground in under four hours.

4시간 내에 지상군을 투입할 수 있습니다.

 

ex. I know it's a hard work, but you have to bite the bullet and do it.

그게 힘든 일인 줄은 알지만, 참고 해야해.

The government have to bite the bullet.

정부는 고통을 감내해야 한다.

And it's just a moment, so bite the bullet.

그리고 그건 단지 그 순간 뿐이니까, 이를 악물고 하렴.

If it is a mistake, well, then, bite the bullet and pay up.

그게 만일 실수라면, 음... 그럼 감내해서 돈을 다 내는 수 밖에.

 

got your six
: (-를 지키기 위해)뒤를 봐주다
to watch someone's back in order to protect them
watch your six
: 뒤를 조심해
to watch out for danger behind your back

ex. Hey, I got your six.

이봐, 내가 뒤 봐줄께.

Look who got your six.

누가 너를 지켜주는지 봐바.

군대 영어 표현

bought the farm
: 죽었다
someone who has died
buy the farm
: 죽다

ex. I almost bought the farm.

나 황천 갈뻔 했어.

As he did many bad things, he bought the farm.

그가 나쁜 일들을 많이 했기 때문에, 살해되었다.

군대 이디엄

catch flak
: 비난을 받다, 꾸중 듣다
to be criticized harshly by someone

ex. As department head, he caught the flak you normally get from faculty members and students.

책임자로서 보통 교수나 학생들에게 받는 심한 비난을 받았다.

You know I'm going to catch some flak.

알다시피 난 비난을 받게 될거야.

caught a lot of flak for doing this thing

난 이것을 하는 데에 비난을 많이 받았어.

군대 영어 표현

FUBAR
: 엉망인; 손댈 여지(어쩔 도리)가 없는
Fucked Up Beyond All Recognition
*일상생활에서 사용하는 말은 x
SNAFU
: (영국, 비격식)대혼란
Situation Normal: All Fucked Up
*일상생활에서 사용하는 경우 있다.
TARFU
: (속어)뒤죽박죽(의), 대혼란(의)
Things Are Really Fucked Up

ex. You think the mission is FUBAR?

임무가 엉망이라고 생각하니?

It was another bureaucratic snafu.

그것은 또 한 번 관료 정치가 초래한 대혼란이었다.

bureaucratic : (흔히 못마땅)관료의, 관료주의적인, 요식적인
ex. The report revealed a great deal of bureaucratic inefficiency.
그 보고서는 관료주의의 비효율성을 대단히 많이 드러냈다.
The project get bogged down by complicated bureaucratic procedures.
그 일은 복잡한 행정 절차로 인해 수렁에 빠졌다.

bog down : 교착 상태에 빠지다, 꼼짝 못하게 하다, 수렁에 빠지다, 가라앉다
ex. Under normal circumstances, we would bog down here.
보통의 상황이라면 우리는 여기에서 꼼짝달싹 못했을 거야.
We mustn't get bodgged down in details.
세부사항들에 발목이 붙잡혀서는 안 돼.
The tank became bogged down in mud.
그 탱크가 진창에 빠지고 말았어.
It's important not to get bogged down in such trivia.
그런 하찮은 것들에 빠지지 않는 것이 중요하다.

We hit a little snafu, boss.

문제가 좀 있어요, 사장님.

It's really a snafu!

정말로 대혼란입니다.

 

in the trenches
: (어려운 상황 따위의)전면에 서서, 와중에서
to be stuck in a drawn out and tough fight
* trench : (전장의)참호

ex. As a veteran of World War I, he survived severe wounds and lived to remind young teenagers about the sacrifices millions made in the trenches, air and the sea.

제 1차 세계 대전 참전 용사로서, 그는 앞장 서서 어린 10대들에게 전선, 하늘과 바다에서 희생한 수백만 명들을 기억시키는 데 공헌을 했다.

veteran : (어떤 분야의)베테랑(전문가) / 참전 용사, (전쟁에 참전했던)재향 군인
ex. My father is a veteran investor.
내 아버지는 베테랑 투자가시다.
He's a veteran of the Korean War.
그는 한국전쟁 참전 용사다.

She and I are both nurses in the trenches together, you know.

너도 알다시피, 그녀와 나는 둘다 간호사고 북새통에 같이 일하잖아요.

He has worked with me in the trenches to secure our objective.

그는 나와 함께 참호 속에서 우리의 목표를 지키기 위해 일을 했다.

 

군대 영어 표현

no man's land
: 황무지 / (양군 사이의)무인(완충)지대, 위험지대
a dangerous area or a topic that is dangerous to discuss

ex. This no man's land is a dangerous place to be.

이 무인 지대는 위험한 곳이다.

They were in a sort of no man's land.

그들은 일종의 무인지대에 있었어.

Stanidng on no man's land, the bombs continue to fall.

"완충지대에 서 있으면서 폭탄이 계속 떨어졌다.

 

nuclear option
: (정치)극단적 선택
to override or destroy the rules to avoid having a debate

ex. Currency controls would be the nuclear option.

통화 조절은 극단적 선택이 될 것이다.

They considered plans to take the nuclear option and close the university completely.

그들은 극단적 선택을 받아들이고 대학교를 완전히 폐쇠하는 계획을 고려했다.

 

on the double
: 황급히, 신속히
to do something quickly; as fast as possible; twice the speed

ex. I need to be home on the double.

집에 급히 들어가야 해.

Bring it up here on the double!

빨리 이 곳으로 그거 가져와!

I need a full report, on the double.

최대한 빨리 전체 보고서가 필요해.

Let's get out of here, on the double.

빨리 여기서 나가자.

군대 이디엄

on the front line
: 최전선에
when someone is out front in a fight, argument, or a movement

CNN reporting that Obama has visited troops on the front line in the border region with Pakistan.

CNN 보도에 따르면, 오바마는 파키스탄 국경 지역에 있는 부대들을 방문했다고 한다.

We need people on the front line who are competent.

우리는 최전방에 설 유능한 사람들이 필요하다.

군대 이디엄

roger that
: 알았다, 오버, 알겠다(무전 통신을 받았을 때 내용이 잘 전달되었고 그 내용을 이해했다는 뜻의 통신용어)
yes

ex. Roger that. I'm on my way.

알겠어요, 나 지금 가는 중이에요.

Roger that, I copy.

알겠어요 알겠다고.

Do you roger that?

알겠니?

Roger that. I got it.

알겠어. 이해했어.

반응형