동물 이디엄 : busy bee / open a can of worms / wild goose chase / weasel out of / quit cold turkey
[ 동물 이디엄 10 ]
1.
busy bee
: 부지런한 일꾼
someone who is always busy doing things
ex. I've been such a busy bee today! And still loads more to do.
오늘 눈코 뜰새 없이 바빴어. 그리고 아직도 더 많은 할일이 쌓여있어.
I also have been a busy bee working on a few little projects which you'll hear soon.
저 또한 곧 당신이 듣게 될 아주 작은 프로젝트에서 몹시 바쁘게 일하고 있습니다.
동물 이디엄
2.
open a can of worms
: 복잡한 문제를 야기하려 하다; 필요없이 복잡하게 만들다
causing a situation that is unpleasant
ex. I don't want to open a can of worms.
괜히 문제를 일으키고 싶지 않아.
How about cleaning up this mess before youopen up a new can of worms?
새로운 문제를 야기하기 전에 이 혼란을 수습하면 어떨까요?
I told her I didn't like her outfit, and that really opened up a can of worms.
그녀의 복장이 맘에 들지 않는다고 말했더니 그게 정말로 큰 문제가 되었어.
동물 이디엄
3.
wild goose chase
: 부질없는 시도(추구), 헛된 노력
chaotic search for something difficult to find
ex. It's a wild goose chase to do this without a plan.
이것을 계획 없이 하는 것은 헛수고다.
Frankly, I think this is a wild goose chase.
솔직히, 이건 헛수고라 생각해.
What do you mean, wild goose chase?
뭔 소리야, 이게 다 헛수고라니?
Well, that'll send us on a wild goose chase.
음, 그건 우리를 헛수고하게 할 거야.
4.
get your ducks in a row
: 만반의 준비를 갖추다, 체계가 잘 잡혀 있다
be well prepared or organized for something
ex. What if you don't get your ducks in a row?
당신이 만반의 준비를 갖추지 않는다면 어떻게 됩니까?
For successful launching of our company's product, we got our ducks in a row.
성공적인 회사 제품 런칭을 위해서 우리는 만반의 준비를 갖추었다.
I like to get my ducks in a row before going to the trip.
난 여행 가기전에 만반의 준비를 갖추는 걸 좋아해.
동물 이디엄
5.
one-trick pony
: 인기곡(인기 작품)이 하나뿐인 가수(연예인), 잘 하는게 한 가지뿐인 사람(업체)
(person or thing with only one feature or talent)
ex. It shows this app is a one trick pony.
이것은 이 어플이 한 가지 기능만 좋다는 것을 보여준다.
I think they're going to be more than one-trick pony.
나는 그들이 한가지 재능보다 더 많은 재능을 지녔을거라 생각한다.
I agree that he is simply overrated, a true one trick pony.
그가 한 분야에서만 유능한데 지나치게 과대평가 된 사실에 동의해.
She can shoot the basketball, but she can't do anything else. She's a one-trick pony.
그녀는 농구공을 슛할 수 있지만, 그 외는 아무것도 못해. 잘 하는게 한가지 뿐인 사람이야.
6.
the elephant in the room
: 모두가 알지만, 얘기를 꺼리는 심각한 문제
obvious problem that nobody wants do discuss
ex. Racism in America is the elephant in the room.
미국에서 인종차별은 금기시되는 주제다.
I think we should address the elephant in the room.
난 우리가 이 골치아픈 일을 다뤄야한다고 생각해.
Personally, it's the elephant in the room.
개인적으로 이건 골치 아픈 문제야.
For so long it was the big elephant in the room.
오랫동안 그건 불편한 진실이었어. (풀어야 할 난제였어.)
동물 이디엄
7.
weasel out of (something)
: -에서 손을 빼다
to escape responsibility from something
ex. Don't even try to weasel out of your responsibilities at home.
집안에서 당신이 할 일을 회피할 생각 하지도 말아요.
He'll weasel out of his promise; he never kept one yet unless it was to his advantage to do so.
그는 이 핑계 저 핑계로 약속에서 빠져나갈 거야. 지금까지 자기에게 유리하지 않는 한 약속을 지킨 일이 한번도 없거든.
It's all very easy: A British team got fingered for illegal activities and now they try to weasel themselves out of it.
그것은 식은죽 먹기다. 한 영국 팀이 불법 활동들에 대해 지적받았고 지금은 스스로 그것을 회피하려 한다.
8.
hold your horses
: (명령문으로 쓰임)흥분부터 하지 말라(잠깐 생각을 먼저 해 봐)
wait a moment or be patient
ex. Hold your horses, honey. We've got plenty of time.
왜 그리 성미가 급해. 시간 많잖아.
Hold your horses. I only have to make one more phone call.
조금만 기다려봐. 난 전화 한 통화만 더 하면 돼.
Hold your horses! Let's do it step by step.
침착해! 차례대로 하자.
I know, just hold your horses for a minute, all right?
알아, 잠시만 진정해, 알았지?
9.
pig-headed
: 완고한, 옹고집의, 황소고집의
very stubborn
ex. Stop being pigheaded.
고집 부리지 마.
He's really pig-headed.
그는 쓸데없이 고집이 세.
Besides the problem students, she has the pigheaded school headmaster to contend with.
그 문제 학생들 이외에 그녀는 황소고집인 교장과도 대적했다.
My boss can be so pig-headed. We always have to do things his way.
우리 대표는 너무 황소고집이야. 우리는 항상 그의 방식대로 일을 해야 해.
동물
이디엄
10.
quit cold turkey
: (중독적인 것을)갑자기 끊다, 중지하다
suddenly stop doing sth that is addictive
ex. Well, I don't know if I can quit cold turkey.
제가 단번에 끊을 수 있을지 모르겠어요.
I know sugar is bad for my health, but I can't quit it cold turkey.
설탕이 건강에 안 좋은 건 알지만, 갑자기 끊을 수 끊을 수가 없다.
He finally quit smoking cold turkey.
그는 마침내 담배를 딱 끊었다.
Have any of you former chain smokers ever quit smoking cold turkey?
골초였던 사람들 중에 담배 딱 끊은 사람 있어?
[chain smoker : 골초]
'English' 카테고리의 다른 글
코로나 관련 영어 표현 / COVID-19 phrases and words (0) | 2022.06.26 |
---|---|
가족 영어 명언 Best 20 (0) | 2022.06.26 |
사랑 이디엄 : head over heels in love / smitten / get hitched / go through a rough patch / on the rocks (0) | 2022.06.25 |
디저트 이디엄 : icing on the cake / that's the way the cookie crumbles / nutty as a fruitcake / have a sweet tooth (0) | 2022.06.24 |
디자인 영어 명언 Best 20 (0) | 2022.06.24 |
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
코로나 관련 영어 표현 / COVID-19 phrases and words
코로나 관련 영어 표현 / COVID-19 phrases and words
2022.06.26 -
가족 영어 명언 Best 20
가족 영어 명언 Best 20
2022.06.26 -
사랑 이디엄 : head over heels in love / smitten / get hitched / go through a rough patch / on the rocks
사랑 이디엄 : head over heels in love / smitten / get hitched / go through a rough patch / on the rocks
2022.06.25 -
디저트 이디엄 : icing on the cake / that's the way the cookie crumbles / nutty as a fruitcake / have a sweet tooth
디저트 이디엄 : icing on the cake / that's the way the cookie crumbles / nutty as a fruitcake / have a sweet tooth
2022.06.24