There's a time like the waves swirl around.

I can enjoy dancing in a vortex of emotion,
but being sucked into the whirlpool at the end
is not my thing.

Human is no better than a beast
from time to time(maybe quite often),
but at least I know how to discipline myself
from all kinds of danger since I've practiced it
for donkey's years.

funny I already know my hope and power
of execution get the best of it at the end
although that fear paralyses me.

그냥 그렇다고(:  우와 벌써 9월 12일...!
새로운 한주도 나만의 멜로디로 연주해야지이❤︎

- lody

 

< Today's English Study Notes>

a no-brainer
: (별로 생각을 요하지 않는)쉬운 결정(문제)
something easy that has an obvious solution/answer

ex. Shame on you James, this is a no brainer.

제임스 창피한 줄 알아, 이건 생각할 필요도 없어.

Cutting interest rates was a no brainer.

이자율을 낮추는 것은 어렵지 않다.

Which makes it a no-brainer?

어떤 것이 하기 쉬울까?

To me it's a no brainer.

그건 내게 쉬운 결정이야.

nail (something)
: -을 완벽히 해내다
to do something perfectly

ex. I totally nailed the interview!

나는 모든면에서 면접을 멋지게 해냈어!

She nailed the part and carried the film.

그녀는 그 배역을 완벽히 해냈고 그 영화를 주도했어.

Yeah, we totally nailed the ending.

네, 우리는 완전히 끝을 멋지게 해냈습니다.

Nailed my interview and got hired! This calls for a celebration.

면접 완전히 끝내주게 해내고 취직했어! 이럴땐 축하가 필요하겠지.

 

nail (someone)
: (범인을)잡다, 검거하여 유죄를 밝히다
to catch or bust someone doing something wrong

ex. You don't want to nail him now?

너 이제 그를 잡고 싶지 않은 거니?

I finally nailed that killer.

나는 마침내 그 살인자를 붙잡았다.

The police haven't been able to nail the killer.

경찰이 아직까지 그 살인범을 잡지 못하고 있어.

 

nix
: 퇴짜 놓다, 거부하다, 거절하다, 취소하다
to cancel or stop something

ex. My boss nixed the meeting.

대표가 그 회의를 취소했다.

The idea was, eventually, nixed.

궁극적으로 그 생각은 취소되었다.

The game was nixed.

그 경기는 취소되었다.

 

a no-no
: 해서는 안 되는 것
something that you shouldn't do

ex. Smoking in this cafe is a no-no.

이 카페에서 흡연은 금지다.

Walking on the grass ia a no-no.

잔디를 밟는 것은 금지되어 있다.

Sandals and socks are big fashion no no.

샌달에 양말은 패션의 큰 금지사항이야.

 

narc on
: 경찰이나 혹은 권위가 있는 자에게 나쁜 행동에 대해 알리다, 밀고하다
to tell the police or other authorities about illegal or bad activities
(*상황에 따라서 -> authorities could be the teachers or parents)

ex. My younger brother narced on me.

내 남동생이 나를 고자질했어.

Did anyone narc on me?

누군가 저를 밀고했나요?

Don't worry, I'm not going to narc on you.

걱정하지 마, 난 널 고자질하지 않을 거야.

 

nit-pick
: (별거 아닌) 트집(흠)을 잡다
to complain about or be too concerned about small problems
*이런 사람들을 nit-picker 라고도함(:

ex. I told you that if you nit pick over that, it'll just give you a headache.

너가 그것에 별거 아닌 트집을 잡으면, 머리아플거라고 말했잖니.

We must talk about it fully, and not just nit-pick.

우리는 그것에 대해 단지 흠을 잡는 것이 아니라, 충분히 얘기해봐야 합니다.

I am sorry to nit pick, but I wanna say cuz it is important to get that matter right.

흠 잡아서 미안한데, 문제를 바르게 하는게 중요하니까 말하고 싶어.

The naysayers nit pick individual efforts and avoid the big picture.

반대자들은 개인의 노력들은 흠잡으려고 하면서 전체적으로 바라보는 것은 피한다.

[naysayer : 반대론자

ex. If you're a naysayer, you'll get sacked.

만약 당신이 반대론자라면 당신은 해고될 것입니다.]

 

no sweat
: (상대방의 감사, 부탁에 대한 대꾸로)뭘 그런 걸 갖고 그래(별 거 아냐/문제없어)
no problem, no worries

ex. A: Thanks for everything

B: Hey, no sweat.

A: 모든 게 다 고마워.

B: 에이, 별거 아냐.

 

a no show
: (오기로 해 놓고)나타나지 않는 사람, (오기로 한 사람이)나타나지 않음
a person who doesn't come to an event/meeting/appointment (and without calling)

ex. Luckily I got a seat on that flight due to a no-show.

다행히도 출발시간까지 안 나타난 예약자가 한 명 있어서 그 비행기를 탈 수가 있었어.

But he was a no-show at work today.

그러나 그는 오늘 직장에 출근하지 않았어.

I was afraid you were a no-show.

나는 너가 안나오면 어쩌나 걱정했어.

 

반응형